スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
line

'chicken pox' 'measles' 'mumps'

外国語を学ぶ時って、単語を知らなくっても、その意味を説明することで
物事は進んでいく、そういうケースが多いですよね。
(いえ、私はそうやって、強引に進んできました)

とか、英語脳を作る!!とかって、英英辞書を使ってみたり。
日記を英語で買いてみたり。
一人英会話してみたり。

します よね?
(あ、私はしました)


でも、中には、日本語訳を知らなければ話にならない語彙もあります。
その例が、こちら~
'chicken pox' 'measles' 'mumps'

'chicken pox' =水ぼうそう
'measles'   =はしか
'mumps'   =おたふく風邪

'chicken pox' は、結構身近で聞いてたんですけど。
このごろ、'measles'がにわかに流行っているとかいないとかで
当校にもワクチン注射をしに看護士さんが来ると
最近、頻繁にこの言葉聞いてたんですけど、

今週になって'mumps'も、出て来てるらしい。。
と連絡メールが。 
英和辞書で病名確認しました☆

この他に、どんな名詞、知っておくべきですかね??

line
line

comment

管理者にだけ表示を許可する

interesting!!

英英辞書、英語日記、一人英会話、
→しました しました!

あ、医学用語よ~勉強しましたばい(o゜ω゜o)
(今やもうだいぶ忘却しとりますが)

UKで障害者の方たちへのボランティア部員だった時にもよく出てきたのは(ぱっと思い浮かぶのは・・)

diabetes(糖尿病)
dementia(痴ほう症)
asthma(喘息)
stroke(脳卒中)
epilepsy(てんかん)

とかですかね~

タマさん

流石!! やっぱり医学用語は、知ってるか否かですよね~

ふむふむ。

line

ページ探し

お気に入り 

最近のトラックバック

只今の時刻

line
プロフィール

tama

Author:tama
なんだか、最近、
仕事のほうは力抜いて
やっていこうかなあ
と言う気分です。
(手抜きじゃあないです)

line
リンク
line
カウンター
line
最近の記事
line
最近のコメント
line
カレンダー
line
カテゴリー
line
ブログ内検索
line
RSSフィード
line
コメント別
line
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

line
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。