スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
line

フラット (英語の意味)

すっかり日本語として私の中で使っている言葉がいくつかありますが、
最近たてつづけに指摘を受けたので、ここで英語(イギリス英語)の
語彙の勉強です。

はい、 「フラット」です。 
「Flat」と書きますが、日本でいう「アパート・マンション」の意味です。
Flatの意味のとおり、「平ら」な場所、というところからきているのだと
思います。

米語では何なんでしょうか? Noriさ~ん☆
仏語では何なんでしょうか? monaさ~ん・noelさ~ん☆
パブ5

Now a days I mixed both vocabulary in English and Japanese, when I speak in either of them.
And I have been useing 'FLAT' to my Japanese friends without knowing it, and
some of them asked me 'well, then, can you remind me the meaning of FLAT?'
line
line

comment

管理者にだけ表示を許可する

一番乗りはmonaっす
フランス語はそのまま‥です
あっでもスペルは違ってappartment
発音はアパァ”トゥモンってな感じかな
ちなみに平らは=platでございます

Bonjour! platですか。かわいいですね。
「appartment」という映画がありましたよね?
今日も働いているのでしょうか??
v-315

monaさん

失礼、↑のコメントはtamaからmonaさん
あてです。。。

おはようございま~す。
米語ではflatはそのままの意味です。
日本で言う、アパートとマンションの違いは無く
全てアパートはapartmentとして使ってます。
CAでは低階層のアパートが多く、鉄筋では無く
木造の建物が多いです。

Nori さん

木造ですか? 日本家屋みたいですね。
やはり、裕福な人は一軒屋に住むんでしょうね。
こちらも高層のフラット
カウンシルホームです。
apartment。そうでしたね。そう学校で習いました!!
呼びかけに答えていただきありがとうございます。
line

ページ探し

お気に入り 

最近のトラックバック

只今の時刻

line
プロフィール

tama

Author:tama
なんだか、最近、
仕事のほうは力抜いて
やっていこうかなあ
と言う気分です。
(手抜きじゃあないです)

line
リンク
line
カウンター
line
最近の記事
line
最近のコメント
line
カレンダー
line
カテゴリー
line
ブログ内検索
line
RSSフィード
line
コメント別
line
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

line
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。