スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
line

Fish それとも Fishes

今日、17歳のクラスで日本語から英語への訳をさせていたところ。
一人の学生が 「魚が泳いでいた。」 を Fishes were swiming.と
訳していました。

私の記憶では 魚・羊・鹿は複数形でも形が変わらない・・となっていたので、
「FishをFishesと言うの?」と聞いたところクラス中で討論になりました。
母国語話者でも混乱するんですね。 

スペイン人の先生に聞いたところ、「Fishesだ。」と自信満々。
なので、スペイン語では複数形にするの?と聞いたところ、やっぱり
そうらしいです。

腑に落ちなかったので、ネットで調べてもらったところ
FISHでもFISHESでも、ありなのだそうです。

複数形・数えられない名詞など 未だに乗り越えていない私です・・・
gardem

Today when I was giving a translation exercise to my AS students,
one of them wrote [fishes were swimming]
I have learnt fish/sheep/deer dont have the plural form.
I asked them if they said FISHES, then they started discussing about it.
I fond it nice to see even native speakers get confused about these.
line
line

comment

管理者にだけ表示を許可する

あらら…

う~ん
私、混乱(ノдノ)

rachael1963さん

ごめんなさ~い。混乱させてしまいました。
私はFISHで行きますv-229

そんな使い分けがあったことも知らなかったんだけど、鰯の群れだと単数形で群れない魚が数匹だと複数形とか?

naokoさん

私もここの所、ものすご~く弱いので
曖昧なことしか言えないんですが。
発想はそういうことだと思います。
羊も鹿も群れてますしね。

髪の毛も英語じゃ、複数形にならないですしね。 

「複数形作るなら、全部そうして!!」と
英語苦手な私はこういう所にカチンと
くるのです。 はいv-388

あ~懐かしい庭が写ってる!い~な~。

tsuyo.さん

その後、如何ですか?
こちらは、少しだけ寒い日が続きました。
line

ページ探し

お気に入り 

最近のトラックバック

只今の時刻

line
プロフィール

tama

Author:tama
なんだか、最近、
仕事のほうは力抜いて
やっていこうかなあ
と言う気分です。
(手抜きじゃあないです)

line
リンク
line
カウンター
line
最近の記事
line
最近のコメント
line
カレンダー
line
カテゴリー
line
ブログ内検索
line
RSSフィード
line
コメント別
  • Fish それとも Fishes:6
  •  >rachael1963
  •  >tama
  •  >naoko
  •  >tama
  •  >tsuyo.
  •  >tama
  •  >rachael1963
  •  >tama
  •  >naoko
  •  >tama
  •  >tsuyo.
  •  >tama
line
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

line
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。