スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
line

出発

ライムパーク

明日早朝に成田へと発ちます。
今回はマンチェスター~コペンハーゲン~成田という乗り継ぎです。

日本時間で保とうとしていた時差ぼけが、自然とイギリス時間に
戻った折の旅立ちとなりそうです。

今回は高校時代の友人noelさんの結婚式の為の渡航です。
今から、楽しみ~

ということで、またしても更新がにぶると思いますが、
もどってきたら又再開しますので、それまで
皆様楽しい夏をお過ごしください。


I am leaving for Tokyo tomorrow for two weeks.
I am attending my friends wedding. We have known each other since high school.

My parents will also come to see me for four days.
It will be fun.

スポンサーサイト
line

バスと電車

私はイギリスの公共の交通機関が好きではありません。
いや、好きな人なんているのだろうか? とつぶやきたくなるほど
高い・汚い・来ない と全く売るところなし。
バス


ところが、ここ数日、私を笑顔にする出来事がありました。

〔バス編〕
二日続けてマンチェスターへ出向いた私。
一日目、帰りはいつもの↑ステージコーチ(いわゆる独占企業です)に乗る予定でした。1日券を持っていたのです。
しかし、最近増えたGMバス↓が目の前に。多少型は古いけど、お客さんが少ないのでステージコーチより速い。
ということで、乗りました。運転手はちょっと強面のオジサン。
行き先告げると、「2ポンド10ペンス」

二日目、またしてもGMバスが来たので、乗りました。
すると、「はい、2ポンド10ペンスね。」と運転手。
「何故、わかったの?」と聞いてみると、
「昨日、乗せただろ。」とオジサン、私の降りるバス停まで記憶してくれてました。

話し方は粗いけど、降りがけに「また、来週もね。」なんて声かけてくれて、
優しい運転手でした。
バス2


〔電車編〕
昨日、赤ちゃんが生まれた友人宅を訪ねて慣れない電車に乗る
ためにManchesterOxfordRoad駅へと行きました。

駅について、地図片手にうろうろしていました。
すると、駅員さんらしきオジサンが「どこに行きたいの?」と声をかけてきて
「その駅ならプラットフォーム1か5だから、放送をよ~く聞いてなさい。」と
分かるような分からないようなアドバイス。

それから、プラットフォーム5だと確認し、その電車は私の降りたかった駅には
止まらないことに気づいたので、友人に連絡をとって一つ前の駅で
降りるように急きょ変更しました。

やがて、電車がやってきて、さっきの駅員さんが「そうそう、それだよ。」と
父親のような目で私を見送ってくれ、乗り込みました。

次の瞬間、別の駅員がさっきの駅員さんに連れられて私のそばに立っていました。
(一体、何?)と思いきや「ChassenRoadに行くのか?」と聞かれ
思わず、「え・・・」とまごついてると「行くのか?行かないのか?」とまくし立てる。
なので、「行くつもりだったけど、その駅にはとまらないみたいだから、
一つ前で降ります。。。」と答えたら、
笑顔になって「あ~、それなら大丈夫。この電車は止まらないからね。」と言って、二人で去っていきました。

ということで、車掌さんまで私が降りる駅を把握してくれて
着いた駅でも車掌さんがドアを開けて私を見送ってくれたのでした。

北にいる特権だと思います。この優しさ。だから、マンチェスター大好きです。

有難う!!



バス3

Last week I went to Manchester, and when I came home.
I got on GM bus, instead of Stagecoach.

The following day I aslo went to Manchester, and again
on the way home I got on GM bus.
When I got on the bus, the bus driver said to me 'Two ten'
I said to him 'How do you know?' (it was Two ten, I was going to say it.)
He said 'You got on this bus yesterday!'
I didnt recognise him, but he remembered me.
It was very nice of him. When I got off, he said to me see you next week!.

I start to think I might use GM bus from now on.
Thats customers mind, isnt it?
..............................................................................................................................

Yesterday I went to see my friend and I used a train.
I went to Manchester Oxford Road Station, and I was really confused.
I was holding AZ and walking around the station.

One station man caught me and asked me where I wanted to go.
He told me the train should be in either 1 or 5 platform.
I fond the platform was 5. And when the train came, the man
saw me got on the train and smiled.

I had found that the train didnt stop the station I wanted to get off.
I contacted my friend and I arranged to get off one before.

While I was waiting in the train, another man came to me with that man.
He asked me if I wanted to go to Chassen Road. I was very confused, and then he said to me 'YES or NO?'
so I told them about my plan that I would get off before the station.
They said 'That is good, I thought you didnt know about it. ok'

When I arrived the station, I could not open the door.
I could not find the bar to open it, but because of those men,
the conductor knew where I was getting off.
He kindly opened the door for me.
line

夏空

ストックポート市役所

福岡へ発つ時に私は思いました。「これが最後の夏日かもしれない。」と。
そのくらい、この国の天候は予測がつきません。

ところが、帰ってみると夏日です。連日20度を超える夏日です。
ということで、貴重な夏空を激写してきました。
こちら↑はストックポートの市役所です。意外に美しい建物でしょう?


Before I left for Fukuoka, I thought that was the last summer day.
I dont really trust Manchester weather, any more.

Fortunately it is still summer here!!!
It will be 29C today.

This is the sky with Stockport townhall!

マンチェスター市役所

そして、こちら↑はマンチェスターの市役所です。

This is the sky with Manchester townhall.


more...

line

偶然にも

あくまでも、意識してはいなかったことなので単純に感動したのですが。
昨日は7月14日でした。 そして、フランス人の友人と
マンチェスターにある有名シェフ経営のフレンチレストランへ
学年末祝いの食事にいってまいりました。
プティブラン3

お店につくと、国旗が掲揚されていました。
「ワールドカップいわってるの?」と思いきや、そうでした。
フランス革命記念日でした。 

どうりで、St.Jamesでも国旗が揚がっていたわけです。

ということで、ちょっぴりマンチェスター観光情報
プティブラン

お店の名前はLe Petit Blanc
経営者はRaymond Blancです。
Le Petit Blanc
55 King Street
Manchester
Tel: 0161 832-1000


何を食べても、美味しいです。サービスもいきとどいています。
時間に余裕のある旅行をされる時には是非予約をされて、
ゆっくりとした一時を過ごすのをお勧めします。

因みに私は イカとズッキーニのグリルサラダと Coq au vin
ベリーのデザートに貴腐ワインをいただきました。

フランス料理にはフランス人と行くのが、やはり一番ですね。

プティブラン2

I went to a French restaurant in Manchester yesterday.
It is called Le Petit Blanc. Its owned by Raymond Blanc.

I love the food there. I had Coq au vin. It was gorgeous.

I have forgotten about it, but it was French revolutions memorial day.
There were many flags.
line

無事終了

送別会

福岡女学院での国際交流プログラムを無事済ませ帰国しました。

私の二人の生徒にとっても貴重な体験になったようです。
「言葉には言い表せない程の感謝の気持ちでいっぱいです。」と
いってくれました。(先生、嬉しい!!)

10代で体験すると感じ方も物の見方も、まだまだ新鮮なので
記憶に鮮明に残りますよね?

さて、そんな二人が残した「気づいた」事をすこしあげてみます。
・必ず年齢をきかれる
・家族団らんで夕食をとる
・ハイヒールをはいている
・尽きたい職業がはっきりとしている
・結婚したい年齢、産みたい子どもの数をしっている
・血液型をきかれる
・高校生の塾
・大学生が講義中に居眠りすること
・電線のかず  等など

9月には女学院の学生さんがこちらへとやってきます。
二人の協力も仰いで、成功させなければ!!

お茶

We just came back from Fukuoka. It was a successful trip.
My students told me that they could not express in words
how appreciate they were.
Its been a wonderful experience for me as well.

Here are somethings my students fond it strange/different
・They have been asked thier age all the time.
・Japanese family eat dinner with all family together.
・High heels are in fasion in Japan.
・the question is:What is the popular occupation for British women?
・the question is:When do you want to get married? How many children do you want?
・the question is:What is your blood type?
・Japanese High school students study very hard.
・Japanese University students sleep in a lecture.

In September we will have two Japanese students visit.
Its time for us to show English school life!!!
line

初体験

jp


福岡に戻って、既に2週間目です。 時が経つのは本当に速いです。

我が生徒達も毎日、充実した日々を過ごしているようで、
こんな素敵な機会を作ってくださった皆様に
心から感謝の気持ちでいっぱいです。

さて、そんな中、私も初のことを体験しました。
それは短大生向けに「お話」をすることです。 無事終了してホッとしています。
それにしても、人前でしゃべるのはこの職業についてから始めたことで、
必然的に英語でしかしたことがありませんでした。
すると、日本語で行っている「お話」の最中に英語の単語が、ポロポロと
口をついてでてきました。 
習慣とは恐ろしいものです。

それにしても、学生さんの積極性と礼儀正しさには毎日感動させられています。

Its been two weeks already.
I am very pleased to see my students are having a good time and
learning something everyday.

For myself, I gave a small presentation two days ago for the university students.
I didnt need to speak in English, however while I was talking
some random English words came to my mouth.
I was puzzled. I guess it was the first time for me to speak in front of people in Japanese.
I have only done it in English, although my Engish is not perfect!!
It was an experince.

Also I found that the university students were keen and very polite.
line

ページ探し

お気に入り 

最近のトラックバック

只今の時刻

line
プロフィール

tama

Author:tama
なんだか、最近、
仕事のほうは力抜いて
やっていこうかなあ
と言う気分です。
(手抜きじゃあないです)

line
リンク
line
カウンター
line
最近の記事
line
最近のコメント
line
カレンダー
line
カテゴリー
line
ブログ内検索
line
RSSフィード
line
コメント別
  • 出発:13
  •  >naoko
  •  >take
  •  >noel
  •  >noel
  •  >tama
  •  >ROSE
  •  >tama
  •  >noel
  •  >Nori
  •  >manu
  • バスと電車:8
  •  >Chi-san
  •  >シモーヌ
  •  >rachael1963
  •  >tama
  •  >tama
  •  >tama
  •  >naoko
  •  >tama
  • 夏空:14
  •  >manu
  •  >Nori
  •  >noel
  •  >mona
  •  >masako
  •  >tama
  •  >tama
  •  >tama
  •  >tama
  •  >tama
  • 偶然にも:2
  •  >naoko
  •  >tama
  • 無事終了:13
  •  >Nori
  •  >Chi-san
  •  >tama
  •  >tama
  •  >manu
  •  >tama
  •  >naoko
  •  >tama
  •  >-
  •  >へいたらう
  • 初体験:14
  •  >Chi-san
  •  >Nori
  •  >manu
  •  >noel
  •  >tama
  •  >tama
  •  >tama
  •  >tama
  •  >-
  •  >へいたらう
line
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

line
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。