スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
line

日本食パーティ

日本食3

昨晩は夜の日本語の生徒さん=大人の方々との「日本食パーティ」でした。
主催者は友人のAさん。 これで2度目のパーティでした。

日本食4

今回は「イナリ寿司」と「チラシ寿司」と「てんぷら」を提供しました。

他は一切ドイツ人の友人二人のお手製です。感動ものです。
マンチェスターに語学留学に来ている大阪出身の日本人の男の子も
来ていたのですが、終止「うわあ」とか「うめえ」とか、
声にならない感嘆の悲鳴をあげていました。

日本食2


Takeさんの不在で「おでん」と「お好み焼き」が登場しませんでした。
Takeさん、Aさんから写真で報告するように言われましたよ~
日本食

I was inveited Japanese night last night.
There were my students from evening class and some Japanese people.
I cooked SUSHI and TENPURA. My German friends made rest of the food.
They were all delicious.
We stayed until mid night.
スポンサーサイト
line

最後の日

集会


今日は17歳の子達の最後の授業日でした。
最後に体育館で集会が開かれて、終わりとなりました。
手作りのビデオを上映したり、よい集会でした。

It was the last day for upper six students today.
It was a nice assembly.



パーティー

その前に大好きな日本語のクラスの子達と「お別れパーティ」を
しました。 私は日本食をいくつか作って挑んだのですが。

彼らも、色々と企んでいてくれて・・・ 
カードやケーキやシャンパン ↑等など もらっちゃいました☆
ケーキには私の名前のキャンドルつきでした。

パーティー2

I arranged a small party for my favourite AS students.
I cooked for them.

They surprised me!!! They brought a cake with candles with my name on it.
I also received lovely cards, flowers and a bottle of champagne!!

メッセージ

カードの中身はこんなんです↑
line

チマキ

チマキ


今日、またまた、頂き物をしました。
中国系イギリス人の友達から、お母様お手製の「チマキ」です。

中国では旧暦五月五日にチマキを食べる習慣があるそうです。

中身はピーナッツを甘くしたものでした。

一気に完食☆

ちまき2


I got this Chinese dumpling from Sau today.
Her mum made it, and she is still making them for a Chiniese celebration.

It was very delicious!! I was in heaven!!

謝謝 Sau's mum!!

more...

line

バタバタ・・・・

wales


昨日はGCSEのリスニングとリーディングの試験でした。 

つい2ヶ月ほど前に知らされたのですが、今年の生徒の中に
方耳が聞こえない子がいました。 
本人も何も言わないし、9月から全く普通の子達と同じように
リスニングの指導もしてきたので、知らされた時は本当に
驚きで、初めは冗談いわれたのだと思ったくらいです。

話し合いの結果、彼にはテープを聞かせるのではなく、
私とアシスタントの子とで本文を読み上げてリスニングの
試験を決行するという段取りになりました。

勿論、そのテープの本文は試験を発行している機関から送付される
という手配になり、私はその本文を受け取った後、
テープと同じ間合い、スピードで読み上げられるように
準備をしておこうと頭にいれていました。

はい、ここまでは初体験の事という以外、普通の話です。
ここからが、イギリスという国のお国柄?(嫌、日本という行届いた
国)が見えるところです。 

2週間前に、私はふと思いました。
「ここはイギリス。確認をして、し過ぎることはないはず。」

早速、試験の書類担当の所へ行って、書類が到着しているかと
聞いてみました。 ところが、彼女は私が何のことを言っているのか
さっぱり理解不能な様子。

そこで、話合いをした担当の先生の元へ行き、事情を話して
催促してもらうようにしました。

翌週、彼女から直接「書類は送付手配済み、但し、速くても
木曜日にしか、届かない。」との連絡。

なので、「まあ、木曜日まで待ちましょう。」と一安心。

さて、木曜日になり、「速くても木曜日」と言われたことを
頭におき、あえて何もふれずにその日は帰宅。

そして、金曜日。「流石に今日確認しとかないと、月曜日は試験だし。」
と思い、朝一番に担当の人に確認。 
案の定、書類は届いておらず、郵便が来るかもしれないから
午後に来て、と言われて、立ち去りました。

それから、午後。再び、彼女の元へ。 でも、今度は彼女が早退した
とかで、誰も郵便が来たかどうかすら分からない状態・・・

「悩んでも仕方がない。」ので、そのまま帰宅しました。

そして、試験当日の月曜日(昨日でした)。
勿論、朝一番に担当の所へ確認。
ところが、書類はありませんでした。(はい、ご想像通りです。)
郵送手配済みってどういう状態で言うのでしょうね?

まあ、それはさておき。 「試験は午後一時から。」という事実を
その後、ようやく、みなさん、把握されたらしく。。。 
手配担当の人が試験の機関へと電話やらFAXやらで連絡を取り始め、
書類が無事FAXされてきたのは正午の事でした。

私はそれをコーピーして、結局前もって細かな打ち合わせすることも
なく試験を決行するという、なんとも無謀な形となってしまいました。

それにしても、やろうと思えばできるのに、何で前もって「軌道に乗せる」
ということができないのだろう???と日本人の私は今でも
ブツブツ思うことがあります。

まあ、イライラしなくなっただけでも、良しとしましょうかね?



wales2


It was GCSE listening and reading exam yesterday.
I have a half deaf student this year. I only fond out two months ago.
My student has never told me and I treated him as same as the others.

After we discussed, we decided that an assistant teacher and I would
read out for him, rather than letting him listen to the tape.

The head of support teachers arranged that the exam board would send a transcript for us before the exam so that I could get ready for the exam.

About two weeks ago, suddenly I though
'well, this is England, its worth for me to check if the transcrip
has already arrived, just in case.'
so I did. but there was no transcript.

I went back to the support teacher about it and she again ensured that the exam board would send it soon.
The board said to her that it would be sending soon,but it wont arrive at earliest next Thursday.

I went to check it on Friday, because they said at earliest Thursday.
And there was still no transcript and the exam was following Monday.
But what could I do? I just went home. (this is England!)

On Monday(yesterday) I went to the exam office in the morning.
and there was still no transcript. I reminded them that the exam was from 1pm.
Somehow they realised that we didnt have much time left.
She rang the exam board but they didnt answer.
She sent fax and finally at 12 oclock the transcript was sent by FAX.

Obviously I didnt have enough time to prepare for it.
At least we could have finished the exam.
I hope it worked ok for my student.

This can happen! This is England!!
but also this can be sorted at the end! This is England!!!

line

ユーロビジョン

ちょっと羊を撮ってみました☆
ウエールズ3



ヨーロッパ人でない私はつい数年前にこの番組の存在をしったのですが。
ユーロビジョンソングコンテスト」という歌の祭典をご存知ですか?

ヨーロッパの国々が集まり、各国代表の歌手が歌を歌いあって
得点を競い、どの国が優勝するかという番組で。
私が思うにヨーロッパ大陸の方で、かなり人気な番組です。
というのは、スペイン人がいつも見ている印象があるからです。
(って、本当にいい加減ですみません。)
そして、今それがテレビであっています。

アバもこのコンテストから出てきたバンドだと記憶しています。

ウエールズ4


I just spoken to a friend of mine, who is Spanish, and
she said I was watching 'Eurovision Song Contest' on TV.
'Are you watching it?' she asked me.

The first time I heard this contest was only two years ago,
when I was invited a party by another Spanish friend.
That party was for 'Eurovision Song Contest'

It must be huge in Spain!
line

「ごんぎつね」

あの~、皆様にお願いがあります。 
私の消えた記憶を蘇らせていただきたい。 
よかったら、おつきあいください。

ウエールズ


小学生のころに「ごんぎつね」って話をよみませんでしたか?

先日、ピクニックに行った時にその話を友人にしてあげようと
したら、
ガ~ン、何も肝心なことを覚えていないではありませんか!!

子ぎつねが、手袋もらう話? なんで、心温まる話だったんでしょうか?

すみません。先週からず~っと気になっていまして。
この場を使わせていただきます。 

ウエールズ2


Hi, today I just asked my Japanese friends if they can remind me of
one of childrends stories, because I have forgotten it.
I wanted to tell this story to my friends the other day,
but I just could not tell it.
I only remembered there was a small fox and he got gloves.

It is a lovely story, just I cant remember how lovely it is.
It bugs me.
line

Coedydd aber

coedydd aber


今日はウエールズの紹介です。地名を「Coedydd aber」と書きますが
読み方がわかりません。 申し訳ないです。 

しかも、友人が車で連れて行ってくれたので、どの辺りにあるのかも
定かではありません。 本当に、いい加減で申し訳ないです。

でも、素敵な山間の場所でした。 滝もありました。

coedydd aber2


I went to Coedydd aber in Wales with my friend a couple weeks ago.
It was a lovely walking place. I am not sure where exactly this place is.
line

masakoさん

5月に大学時代の友人のお友達のmasakoさんが我が家へ来る予定です。

彼女は今スペインのピレネー山脈を歩いている所と思われます。
実はそのピレネー山脈、4月に私も近くにいきました↓。
フランス8

そう、ピクニックをした所です。 私はフランス側から眺めましたが
彼女はスペイン側を歩いているらしいです。
フランスから戻った翌日に携帯に日本の電話番号で電話がかかってきて、
しぶしぶとったら、masokoさんでした。 
荷物が重いので、郵送したいと。 

今頃どの辺をあるいているのだろう・・・と思います。

それにしても、たくましい!


フランス9


A friend of my good friend will come to stay with me in May.
She is walking in Pyrenees at the moment, I think.
I dont know when she will be here, even she does not know it yet,
I believe.

The thing is I was near Pyrenees during Easter holiday.
The following day I came from France, I received a telephone call.
It was Japanese number, so I was bit suspicious to start, but
I answered it, and it was her, I was glad to have answered it.

She was about to start the walking Pyrenees in Spanish side, and
she was suggested to send all stuff, while she was walking.
That was why she contacted me.

Anyway I often think about her, where she is, when she will be UK, if she is doing ok and so on.

I think she is very brave!
line

我が家の台所

スーパー

よく、「日本食が恋しいでしょう?」と聞かれます。
答えは「いいえ。福岡にいたころと似たものを食べてますから。」

勿論、明太とか、とんこつラーメンとか、鰻のセイロ蒸しとか、
郷土色の濃いものは流石に買う機会がありませんが・・・

ということで、今日は私がお世話になっているスーパーをご紹介。
幸いなことにマンチェスターには大きな中国人コミュニティーが
あるので、高望みをしなければ中国系のスーパーで一通り日本の
食材が手に入ります。 中国人様様です☆

因みに最近購入したのは、おたふくお好み焼きソース・ホットケーキミックス・
アサヒビール・お醤油・納豆・お米・里芋・お豆腐(絹ごし)等など


スーパー2


I am so depend on Chinese supermarkets.
I can buy almost everything I need for JP cooking.
In fact, a lot of people ask me that I must heve been missed Japanese food.
but I dont, because I can cook and eat them easily.

This is one of the supermarket I go regularly.
line

先生、バトンタッチ☆

金曜日の最後の2時間は、お気に入りの17歳の子達のクラス。

実は、今日その中のマイク君がやってくれました。
なんでも、2週間後に控えた、3時間の試験準備として、
自分で形容詞の語彙表を作ったとか。 
「よかったら、他のみんなにもコピーしてあげて!」とマイク君。
それが、それが、なかなかの代物。 

もう、私いらないね。マイクさんが先生だね。
形容詞

ク~、先生、嬉しい!!


Today one of my AS students surprised me.
He made an adjective vocabulary list. There were over 80 words.
I was very impressed.

'You dont need me anymore!' I said to them. Its true.
I rarely say something in their lessons, because they always try
understanding tasks by helping and giving advice each other.
Its a lovely class to teach.

I do love them!!
line

Fornbey

Fornbey


ただいまあ。みなさま。 今日は天気が良かったので
急きょ、ピクニックに行ってきました。
とれたての景色ですよ~。

行った先はフォーンビー 
(マンチェスターからだと北西の方向に2時間ほどのところです。
 リバプールとサウスポートの間)
この国にはめずらしい砂の海岸線です。 海が恋しい☆

Fornbey2


今日は20度を越える日和でした。 
「もしかしたら、今日が今年最後のかもしれない・・・」
なんて強迫観念にかられるようになったのは、勿論
この国で生活するようになってからです。 

そんな事を感じているのは私だけではなかったようです。



Fornbey3


I just came back from Fornbey. We had a lovely picnic there.
I saw lots of rabbits. They were so cute.

It is just because the weather was so nice, my firned decided to have picnic.
because you never know what happens tomorrow!!

I start thinking that it might be the last summer day today,
so I have to enjoy the weather!!! MUST have picnic, no matter what!!
I feel like I became BRITISH.
line

寝不足

toulouse6


今日と明日は16歳のクラスの子達のspeakingの試験。
9月に日本語始めた子達が既に10分間、3っつの話題の会話をします。 
会話相手は勿論、私。 

彼らの能力を生かすも殺すも、私の質問次第です。
個人的にはspeakingの試験をするのはとても楽しめて好きなんですが、
毎年のことなんですけど、前日は眠れません。

試験管の私が緊張してどうする!と突っ込みはいりそうですが。
「はい、します。」 

自分が受ける試験では、こういう経験なかったんですが、
自分の生徒が受けるとなると、全く駄目です。 

ということで、今晩、眠りにつけますように。

toulouse7


It was GCSE speaking exam today, and tomorrow as well.

Personally I quite enjoy giving speaking exam, but
I get nervous badly.
In fact I could not sleep well last night.

I am ok with my own exams, but not my students.

Especially speaking exams, it depends quite on my organisations and questions,my students can perform better or worse.

All did well today. I am sure the others will do well tomorrow, too.

I hope I can sleep well tonight.
line

「違う」の否定形

フランス7


あの・・・ 福岡を出て、関東方面出身の人々と巡りあうように
なってから、とても気になっていたことがありまして。
今日はこの場をかりて、読者の皆様のご意見をうかがいたい。

「違う」という言葉なんですが、みなさま、否定形にするとき
どうされますか?

福岡弁話者の私としては、「ちがわん」と言っているはずなんですが、
日本語を教える視点から行くと、
「ちがう」は5段活用の動詞なので、「ちがわない」 となると思っていたのです。 

ところが、こちらで知り合った関東出身者の方の話し方を聞いていると、 
「ちがくない」と形容詞の語法をつかわれているんですね。

ということで、はい、つぶやいてみてください。ここで。
「ちがくない」と標準語では言うのでしょうか?
意見をお待ちしております。 


フランス8



Today I would like to talk about Japanese word 'CHIGAU'(different)
When I teach in class, I treat 'CHIGAU' as Regular 1 verb',
therefore NAI form of 'CHIGAU' is 'CHIGAWANAI'

However since I came to UK, I have met some Japanese people who came from Tokyo area.
I realised that they say 'CHIGAKUNAI'.which is I adjectives ending.
The first time I heard this I felt very strange, but
the other person used the same way.

so I start to wonder it might be 'CHIGAKUNAI' is proper Japanese,
and as I am not from Tokyo, my Japanese is incorrect!!

Please tell me if you say either 'CHIGAWANAI' or 'CHIGAKUNAI',
if you speak some Japanese.
line

小さなこと

France


色々考えてみた結果、私に変えられることと、そうでないことが
あるので、できることをまずしてみることにしました。

今始められること。小さなこと。
 
数日前から英語の記事を一日一つ、辞書を使って読むことに
しました。(怠慢な生活してました・・・) 

気がついたのは、久々に勉強してみると意外と気持ちが良かった。
前向きな気持ちになれた。 
そして、知らなかった単語が一つづつ頭に組み込まれていく感動。

Takeさん、こんな風に私の日常を変えてみました☆


France2


To take my bad feelings away, I decided to study English again.
I know it does not solve all my problems, but there is something
that I can not change, nothing I can do.

I start reading an article a day with my dictionary.
and I can still learn new vocaburary, which is good to know!

I enjoy doing it.
line

クルクル・・・

フランス4


昨日のことなんですが、急に目が回り出して、気分が悪くなりました。
実は、昔から三半規管が弱くって、時々平衡感覚を失います。
ここ数年はなかった兆候なんで、結構まいりました。

授業も中止して、職場の友人が車で送ってくれて、帰宅しました。
友人が来てくれて、横になったまま、暫くお喋りしてくれました。

彼女が帰宅した後も、先日フランスへ行った友人↓が
心配して尋ねてきてくれて。

フランス6


有り難いですね。 本当に、感謝でイッパイの気持ちになりました。

季節の変わり目というのが、どうもいけないような気がします。


みなさま、 健康に気をつけてください☆

フランス5


Yesterday, I felt dizzy. I know my semicircular canal(not sure this is correct) is not strong.
I can easily lose sense of balance.
I am sure it was something to do with the organ.

I had to cancel my lesson, I was too sick to teach.
Fortunately a friend from college gave me a lift home.
While I was at home, my good friend of mine came to be with me.
After she went home, the other friends,Sau and Anna(↑), came to check on me.

I was very touched.

Apparently it was not only me who suffered the same symptom.
Principal told me he had to go home yesterday.
How did he know I went home yesterday?? I didnt tell him.
I was very surprised.
line

ひょう

はあ、ビックリした。 今、いきなり窓を激しくたたく音が。
「ヒョウ」です。 みなさ~ん。 5月に「ヒョウ」です!!

5分ほどで、とまりました。 そして、もう晴れているという。
これが、マンチェスターの天気!
マンチェスターへお越しの際は傘をお忘れなく。

toulouse4


そういえば、トゥールーズに行った時も雨が降りました。
ところが、小雨のなかに湿気のまじった生暖かさ。
そうです、まるで「福岡の梅雨」のような天候でした。
ちょっと、感動したのでした。

toulouse5


We just had hailstone!! I cant believe it is already May!!
And it stoped and now sun is shining!!
This is typical Manchester weather.

By the way, when I was in Toulouse it also rained,
but it was warm and humid. It reminded me of the rainy season in my home town.
I felt at home in France more than in England.
It was bizarre.
line

行き先

フランス3


実はこの頃、停滞気味です。
何が? と自問自答してみても、答えが分からないところが
停滞している証のような気がします。

この環境に入って4年目。 
何やら新しい挑戦が必要なのかもしれません。

頑張って、車を購入してみようかなあと思ったりしました。
ゆくゆくはフラットの購入も。

つぶやきでした。

花


To tell the truth, I feel bit down last couple of weeks.

It has been four years since I came to UK.
It may be the time for me to make some change in my life.

Today I thought that I might buy a car,
and eventually I can buy a flat so that I can commute anywhere.

I feel that I was left out from the world.
line

ページ探し

お気に入り 

最近のトラックバック

只今の時刻

line
プロフィール

tama

Author:tama
なんだか、最近、
仕事のほうは力抜いて
やっていこうかなあ
と言う気分です。
(手抜きじゃあないです)

line
リンク
line
カウンター
line
最近の記事
line
最近のコメント
line
カレンダー
line
カテゴリー
line
ブログ内検索
line
RSSフィード
line
コメント別
  • 日本食パーティ:14
  •  >シモーヌ
  •  >take
  •  >Nori
  •  >manu
  •  >mona
  •  >naoko
  •  >tama
  •  >tama
  •  >tama
  •  >tama
  • 最後の日:13
  •  >manu
  •  >Chi-san
  •  >mona
  •  >シモーヌ
  •  >noel
  •  >naoko
  •  >-
  •  >tama
  •  >tama
  •  >tama
  • チマキ:8
  •  >Lan
  •  >Nori
  •  >Sau
  •  >mona
  •  >-
  •  >tama
  •  >-
  •  >tama
  • バタバタ・・・・:8
  •  >りん
  •  >Chi-san
  •  >noel
  •  >manu
  •  >tama
  •  >tama
  •  >tama
  •  >tama
  • ユーロビジョン:8
  •  >mona
  •  >manu
  •  >Nori
  •  >tama
  •  >tama
  •  >tama
  •  >Sau
  •  >-
  • 「ごんぎつね」:11
  •  >Nori
  •  >tama
  •  >Nori
  •  >カレン
  •  >カレン
  •  >tama
  •  >tama
  •  >masako
  •  >tama
  •  >masako
  • Coedydd aber:8
  •  >★Nobby★
  •  >mona
  •  >Nori
  •  >tama
  •  >tama
  •  >tama
  •  >Chi-san
  •  >tama
  • masakoさん:5
  •  >manu
  •  >りん
  •  >tama
  •  >tama
  •  >tama
  • 我が家の台所:12
  •  >Nori
  •  >Chi-san
  •  >シモーヌ
  •  >mona
  •  >tama
  •  >tama
  •  >tama
  •  >tama
  •  >noel
  •  >tama
  • 先生、バトンタッチ☆:6
  •  >Chi-san
  •  >Nori
  •  >tama
  •  >tama
  •  >noel
  •  >tama
  • Fornbey:9
  •  >manu
  •  >manu
  •  >Nori
  •  >tama
  •  >tama
  •  >名無し
  •  >tama
  •  >noel
  •  >tama
  • 寝不足:2
  •  >mona
  •  >tama
  • 「違う」の否定形:12
  •  >シモーヌ
  •  >manu
  •  >tama
  •  >tama
  •  >spacesis
  •  >Nori
  •  >mona
  •  >tama
  •  >tama
  •  >tama
  • 小さなこと:4
  •  >-
  •  >tama
  •  >-
  •  >tama
  • クルクル・・・:12
  •  >Nori
  •  >agapi
  •  >シモーヌ
  •  >-
  •  >-
  •  >manu
  •  >tama
  •  >tama
  •  >tama
  •  >tama
  • ひょう:8
  •  >noel
  •  >tama
  •  >★Nobby★
  •  >tama
  •  >-
  •  >シモーヌ
  •  >tama
  •  >tama
  • 行き先:16
  •  >-
  •  >シモーヌ
  •  >-
  •  >tama
  •  >tama
  •  >tama
  •  >manu
  •  >Take
  •  >noel
  •  >Nori
line
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

line
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。